|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5893|回复: 1

爱情宝典妙语连珠(中英文双语)zt

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2006-9-12 14:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式



[表状]

1.
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心。 1 G# w' r) Z( R0 G

When falling in love, some lose their head, others lose their heart.

2.
幸福是良好的健康加上糟糕的记性。 % g. C2 \6 k' k3 k0 l2 s1 R8 C) {; d

Happiness is good health and a bad memory.

3.
唯有爱可以把黑暗囚在波港湾里。 3 L2 C2 P8 k5 V9 m/ a7 }- F

Love is the only thing that holds the dark at bay.

4.
爱是两个人玩的双赢游戏。, h( Z! {! m: o/ S3 P6 ^ L

Love is a game that two can play and both win.

5.
爱不是从相互凝视之中获得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生。这是生活给予我们的教训。 % ^5 _ i9 T5 Z" U- S

Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction .

6.
一位父亲能为他的孩子做的最要紧的事是爱他们的母亲。 : ?: A4 h; A) O" _2 E+ I1 p/ t

The most important thing a father can do for his

children is loving their mother.

7.
爱是无尽的宽恕,是惯常的温柔目光。# f" Z/ @. t, H) h5 N8 x- j# o s

Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.

8.
人在爱中超越自我。 k d4 ]. ]1 T* }

To be in love is to surpass oneself.

9.
男人的爱情门户在眼睛,女人则是在耳朵。! k" i+ j. ~& v# T; p$ A

Love enters a man through his eyes; a woman through her ears.

10. (
对女人来说) 有三类男人:智慧的情人,尊荣的情人,势利的情人。: `% ?: u9 v! L p

There are three classes of men: lovers of wisdom, lovers of honor, lovers of gain.

11.
女人定规是要让人爱,而不是让人理解。: J. ]1 }& f1 i9 [; Q5 o' L

Women are meant to be loved, not to be understood.

12.
没有丑女人,只有不懂得如何使自己显出美丽的女人。 # T* \2 m% S' q6 f! T/ q0 v

There are no ugly women; there are only women who not know how to look pretty.

13.
想要别人爱你的话,就要去爱别人,做一个可爱的人。 / J: j* t. s2 G7 _9 ~

If you would be loved, love and be lovable.

14.
如果有人爱你,你就该做个值得人爱的人。 2 r& ^' X- P' s3 J- ~8 Z

If you be loved, be worthy of love.

15.
具备爱的无知和笨拙胜过缺乏爱的智慧和技巧。+ O% [& Y; a3 u* u3 @4 C

Ignorance and bungling with love are better than wisdom and skill without love.

16.
不成熟的爱说:“我爱你,因为我需要你。”成熟的爱说:“我需要你,因为我爱你。” / ]% `/ ~' ?' t3 b2 e0 j0 r

Immature love says
:“I love you because I need you。”Mature love says:“I need you because I love you"

17.
爱不在深厚,乃在久长。 - a; B" x& l5 I: e( B/ X2 g

Love me little, love me long.

18.
没有信任就没有爱。- `- l- F( y7 U4 X8 K3 h

Where there is no trust, there is no love.

19.
总结过去,放眼未来,把握现在。 2 j( a! E' D* i d: E& S+ \

Learn from the past, look to the future.Live in the present.
20.
快乐起来吧!快乐才是明智的。6 j6 Q- E/ ?! |. U8 a$ P" J

Be happy. It is a way of being wise.

21.
喜剧是悲剧加上时间。 2 R3 } X3 E' e- \7 l1 O' @- o

Comedy is tragedy plus time.

22.
爱是春天有植物,用它的生机使一切散发出芬芳气息,即使是它所处身的废墟,也充满了希望。 ; c" x! ~8 r T+ u4 F

Love is a springtime plant that perfumes everything with its hope, even the ruins to which it clings

23.
不要轻视那无论何时总显得快乐无忧的人,有些事情是你所不懂的,而他懂。8 `0 `1 @. d9 w/ T

Do not scorn the person who is perpetually happy. He does know something you don
t' l; Y8 ]4 h" }8 y4 F3 j

24.
我是一个理想主义者,我不知道将往何处,但我正在赶路。 7 |* B2 K9 E' y* E2 v7 Q; q

I
m an idealistI dont know where Im going, but Im on my way p9 a& q$ v8 L$ T& G

25.
我只晓得一个责任,那就是施爱。 7 m, v5 e, M9 }% C: T- F& k0 b

I know of only one duty, and that is to love.

26.
对于人类生存问题,唯一令人满意的答案是:爱。8 j$ K" ~0 e' y" }) N: f

Love is the only satisfactory answer to the problem of human existence.

27.
真理一从人的嘴里说出来就走了样。, @0 L G- `/ }) d' Y# t

Truth is fiction when spilled from the lips of a man.

28.
一个对爱保持清醒的人无法去爱。 + f( O* T4 h* ^% D( M' `

People who are sensible about love are incapable of it.

29.
争吵总比寂寞好。! W7 B) U! x9 X7 n# h) K0 \

Contention is better than loneliness.

30.
当面刺痛你的是你的好朋友。# `+ I: u1 w0 o' ^/ p

Good friends stab you in the front.

31.
如果有什么事情比被爱着更好的话,那就是爱着。) H2 y; `2 v5 b; X9 T/ ?6 G/ _8 j

If there is anything better than being loved, it’s loving.

32.
结婚是两个人的结合:其中一个总是忘了生日而另一个从来不会忘记。 8 `1 [ ^2 p w9 o) l n, m0 ?

Marriage is the alliance of two people, one of whom never remembers birthdays and the other who never forgets.

33.
爱情就象一个砂漏,当脑子倒空的时候心就被填满了。8 k" C' j T; v) U

Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.

34.
匮乏压抑了人的一些小欲望而强化了重大的欲望,就如风吹灭蜡烛而煽旺篝火。 6 [! K, ~# G/ p! J% Z; Q- m

Absence extinguishes small passions and increases great ones, as the wind blows out a candle,and fans a

bonfire.

35.
我给你的忠告是:结婚吧!如果你找到一个好妻子,你是幸福的;如果妻子不贤,你则会成为哲学家。 ( {! C3 }0 e% T

My advice to you is to get married. If you find a good wife, you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.

36.
但愿坏习惯象心一样易碎。$ w# l% T5 F( _, t7 w

If only bad habits could be broken as easily as hearts!

37.
当爱被沾污时,金钱成了代用品。; z( x! @4 M: V1 `5 k* A, m

When love turns into dust, money becomes the substitution.

38.
爱使人健全;奉献或接受皆然。3 z; O8 Q2 k% r5 m; r: p

Love cures people; both the ones who give it, and the ones who receive it.

39.
浪漫植根于幻觉之上,而当我们爱上某个人时,我们也爱上他为我们营造的幻觉。 ' D0 I2 }, I/ o+ `0 C( f0 T

Romance is built on illusion, and when we love someone, we love the illusion they have created for us.

40.
恋爱与咳嗽无法掩藏。 6 V! E8 t& y* V! r+ j$ k8 K

Love and a cough cannot be hidden.

41.
爱是一笔财富。 ' U$ M9 _( p8 C& v$ ~$ a

Love is wealth.

42.
爱情和理智不能并存。- J% w: y. h5 e6 [' E3 m0 }1 p

It is impossible to love and be wise.

43.
男人喜欢追逐那些象弄湿了的香皂般令人难以捉摸的女人——哪怕是讨厌洗澡的男人。4 T9 _- x4 s4 h( j4 ~. T

Men like to pursue an elusive woman like a cake of wet soap——even men who hate baths.

44.
世上没有女人的话,男人可以活得象神仙。6 v5 T5 r5 M( X# ] z: n# Y

Were there no women, men might live like gods.

45.
寻求男女平等的女性缺乏雄心壮志。 - k6 B: ~ k" c

Women who seek to be equal with men lack ambition.

46.
女性泪眼矇眬之时,视线受阻的是男性。8 H+ w9 D/ K/ p- x, a) X3 G

When a female has tears in her eyes, the one who cannot see is the male

47.
想象力比知识更重要。" O+ [6 t- b2 S, k, I! S4 Q

Imagination is more important than knowledge.

48.
当你出生时,你啼哭而世界欣喜。善度你的一生,使得你离世的时候,世界哭泣而你欣喜。 ( I8 M- _& q) M5 m) U6 D/ ~

When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.

49.
很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。( w( P. \* z" u" }9 ]9 K

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.

 

回复

举报

发表于 2007-2-8 17:39:00 | 显示全部楼层
I think the classic 16th sentence
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-10-5 23:16 , Processed in 1.142898 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部