那肯定不儿化啊,您怎么听的怎么说就对了。
, p+ g# o/ N$ K" B) x+ c% Y, ]/ j % v* }6 Z. ~: F- H4 t
过去街巷名称在口语中不一定都带有胡同两个字,如:龙头井儿、马厢儿、南弓背儿,本地片的住户说的时候连胡同二字也不带。 5 E3 L( W* i$ y2 G% b+ ]5 O8 }" I
8 l% F2 f; H, k) d9 G1 B6 U
在曰某某胡同时,如劈柴胡同、钱粮胡同、茄子胡同等等,这些某某胡同的“同”大多为轻声,不儿化。
$ t0 O d& Q4 M, X. t0 h 7 l/ m6 u6 v1 B# @. a5 c
胡同单拿出来说就是胡同儿,带儿化,如在胡同儿里住,在胡同儿里串悠。 % R/ m, [9 K; y
+ R( b8 m+ p3 a
北京话儿化音很讲究,不儿化的地方非念的儿化了就成了怯音,虽然也都听的懂,只是不好听罢了。 # Z. V+ X2 [: f
" n7 U1 c* y" ~9 ^! i) J- [3 G
(说的不对的地方还请指教) 4 {( G" z- M5 Y, P
1 }7 \& H# h* Y/ o7 V& a; `+ x- h5 T
|