|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11957|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

6 v+ c2 d, ?3 ^- `+ s

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

2 g9 q. E/ D2 L( y- V: f2 E

 

& L0 s' ^1 {4 @' a' H

译制片

译制片

1 ^& {: w( W4 R5 S) d


译制片

译制片

% n8 I& p* s, b& `' ^


译制片

译制片

; P5 g" {9 I1 N. p
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
/ ~ I n) Y; Y. u7 t9 v! j% u( z

这个是纪录片《译制片回眸》!

1 X$ N4 }* ~/ K4 j% r+ s2 n$ I! o

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
6 e' x, c4 K$ @$ _5 G

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

) T* K' h! e: A9 `. r

现在放很多他们自己拍的电视电影。

# z0 |& R5 s5 F- Z

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

( t3 z D8 l4 H6 p7 ?2 R# n


译制片

译制片

. H( G- W7 B# _! z


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

. z) P/ K+ A7 e5 d2 A) Q. U

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
" t7 Z2 ]0 J5 B' R

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

: B5 P1 U' S* S

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

$ `! t7 G9 _% m: }6 C

 

9 r& j. g+ w7 J# K% J( d

译制片

译制片

* C. }3 F4 i# ~8 ^; q* b$ I9 w7 R" w


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

: P/ G' l V) Z5 C

 

* V5 r+ j/ o3 x

/ m; Z! h0 Y. @! Q* i


% W# e# Y, }, Z& n


E4 V( U S! j8 A1 X- ^' J


* u9 H1 v( k' p) M: O, C; K( r



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

3 ^' R: ]/ w5 G& M


译制片

译制片

# M( q& y5 W5 p' l& D) |7 k# L


译制片

译制片

1 _& l0 P) |( D0 l5 i2 w; W


译制片

译制片

9 E5 Q+ e, E7 V2 @# w


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

0 }1 j8 ]# Y, x/ T3 O, \8 w+ n

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
7 [2 y2 H; J; p. H0 o

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

8 |! D" N1 O0 M& O# T2 D/ M9 n

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

1 Z) U! v6 y- K y2 W

 

) A* R& ~, J' A

译制片

译制片

3 C4 h- C% ` q! x ?8 u


译制片

译制片

+ }! Q! q* Y* @# N5 V4 k# h: ?& \


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

3 [5 v- R" E% S& w& j$ R, h

 

' Z m9 G8 y+ C, c+ c& Y8 U9 N& }

译制片

译制片

# t5 Z! \: k9 `' z7 u. `2 Y1 `

 

9 Q8 M, U9 k- D2 u Z h% o8 Z) V) Z

译制片

译制片

" m6 O+ E' ?! X) t0 y

 

& O+ J4 T7 t( d8 p4 l! k Q( P

译制片

译制片

4 j$ g8 s+ J% b. D1 O( J

 

: m8 n" g0 T& H5 y/ v% ^- K, N! i

译制片

译制片

; E0 z& B2 J$ w/ h& I

 

4 w+ J8 ?1 T/ D( Y& j3 H

译制片

译制片

% \7 E* c; _' T% J/ E

 

8 p( q; s! U4 W# [

译制片

译制片

7 ~8 ]5 h4 J2 G! D. h

 

1 `0 d# X+ _' E' {

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

2 b5 D" M+ m) z; F

 

; e9 j* |0 ~$ G4 l; t9 E1 C

译制片

译制片

& t- Z, h+ k) U! `4 P% X" ?3 m- W4 O/ u

 

1 d6 N) Q e, x- [; y

译制片

译制片

) Z J4 t! L+ [2 p q1 y: {

 

, M2 t1 Z7 s$ ]( i' [% f

译制片

译制片

4 `3 ~2 l& I* M4 ~; ?" ~( n7 z. u

  

8 V8 E8 h: G# y2 M6 y

译制片

译制片

6 ^1 B# [# J: T' `, i1 L9 j/ c3 F) K$ w


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
2 ]( _9 t p. b- p

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

' E- U% v0 A' u) H7 t

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
, B9 e) l8 r+ `% F7 J( ?- r

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

5 I$ e4 N: b& T2 B; T8 t c; E3 d

长影是译制片的鼻祖啊!

: v! u- `% \1 l9 H# u H

 

qQAv41s3.jpg
1 R- r6 R' V, F* o7 R( R5 p
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

' f3 A- i) O* Z

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

! H" u" B& ~5 I8 k. v

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
' |/ e4 y2 ^- E z$ X' ]! W

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

4 e9 y& e% V3 v( F$ m1 @

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

2 a' e5 ?( j! K8 R

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

7 O" x, t0 y. s

 

7 I: _' N( ]8 @/ b- T

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
! u: c1 u( V# A3 {# l' k) w

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

. L! O3 k7 c+ |

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
/ `$ J4 L0 c7 R9 a4 ^0 p$ r& i

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

. G) c; i9 O1 G1 P

向隽殊配音

9 q: `: C" e1 s

译制片

译制片

2 B: r. m" \- |9 s


xSlq5jqg.jpg

# ?4 C: G; }) X0 @; Q$ B1 [

 

0 m! {" @- ~; g; C2 u: L- ?* C4 h

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
# s( Z. y; z; }
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-10-9 11:42 , Processed in 1.205283 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部