北京城门是如何称呼的
+ X/ O7 n6 a4 E$ C% W3 S( t, ] T7 [
; u' f) x5 j" p, W* Q$ x* O这回的帖子没图
& y$ `2 D q0 N " q" X1 M% ^: C% x
北京的城门在北京口语里如何叫法很值得说一说,特别是普通话的普及和非北京原籍的人的加入,北京城门的叫法越来越多样,
. N) j7 Y9 G! Y6 o/ @6 T: K: ?北京公交、地铁的报站都是普通话,连地名随当地的基本原则都省了,大约是要在推广普通话问题上给全国作表率。
! T0 x- L0 h8 q* v5 [以下是我本人平时所说城门叫法: # A8 s* M7 @# V3 ^' L6 K( T6 ]
' a" @ U! n, m
德胜门 安定门 朝阳门 崇文门 前门 正阳门 宣武门 复兴门 左安门 右安门 广安门 永定门 以上是不变音的。 6 P. V; w$ t* d4 _6 Q5 z% O9 k
3 X' E* L2 e8 o" A# M! r1 {
以下是与普通话不同的。
$ x% F/ g, y: ~0 {2 e7 N西直门——西(至)门 东直门——东(至)门 建国门——建(过)门 阜成门——(府)成门 东便门——东便(门儿) 西便门——西便(门儿) 广渠门——广渠(门儿) 海岱门——海(呆)门——海(的)门 顺至门——顺(着)门 平则门——平(子)门 齐化门——齐(嚯)门 沙窝门——沙(窝儿)门
# B8 M) p! g6 J' c彰仪门——彰(义)门 5 Y9 X2 x! l0 v8 q% [
- h& r6 _$ }- C' d8 Q无论与普通话相同与否,一般三字名称,中间一字发音短促,非常类似于入声字发音方法,即所谓吞音吃字的现象,
, I. x& B+ k( t( ^4 m, {如宣武门听上去很像xuan-wo(4)-men。 + e( O! b0 I# U, K5 Q; i2 q
我的发音可能和老北京人的发音有些许不同。北京各城区的居民发音有时也有不同。
! Y0 X% [7 u- A# T" \
* l. Z% ]) ^% `, O) y( p8 U愿与各位探讨一二,也能从中受益。特别希望各位无论东西南北,北京人非北京人、老北京人新北京人,都说说,您是如何读这些名称的。 9 k. y( G' o7 K1 o& w/ X
[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:03:13编辑过] |