语法小常识(Minor grammar points): " ~9 l0 I% y6 f7 G# V/ e
) R4 ^& W I( |& B9 Z! o5 p+ k$ j g
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
! `3 ^8 {3 w) i ? E , o3 N, f7 G$ N& n
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 ; W6 T# Z$ p z8 [2 ]
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
) r; e6 N3 S/ k2 p1 V3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. 3 W% b: |& k0 U
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 - G7 k3 H% z- b8 M; k& C; I
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
. g* e8 U6 \' w; O9 O
/ x* |2 h0 z3 c# u/ L4 T% mAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
- f) @8 N- v. |* \ ' _' ^- M. P) O5 G: X5 X5 `
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
2 e! s0 {( }: ^ ( M$ s' L5 ~9 v0 W J: w2 S3 `1 w5 h
- m \7 v& B+ |Thanks ahead of time. |