|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11955|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

$ h" a- q6 g) {1 s! ]1 D

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

" T* u- M3 W9 C; }; D" p; _/ c

 

2 S% a; I; g1 T3 p. @, i

译制片

译制片

/ o# u' `9 n7 q/ P! l! `+ L


译制片

译制片

5 N- o% I4 w/ b* {8 H' u( i


译制片

译制片

# Y$ F4 \/ o- |) h3 X3 c! }+ E
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
- P# d; _' [- b& y

这个是纪录片《译制片回眸》!

1 R0 s$ ]2 O4 u' Z% p0 Z$ R

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
- m9 a! r; @8 I* H" d

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

" w# D8 H8 _9 p% J# D

现在放很多他们自己拍的电视电影。

6 |, @6 m! B/ Y8 x' s8 ?4 l7 ?

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

$ k- q! j/ ]9 [& M% @! Z! G6 w


译制片

译制片

! v U& d7 G0 M- D" \) g9 ?5 N


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

3 B$ r6 ^2 s5 N+ Y6 e

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
4 q( o$ n& a, C' }. }- F

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

# X! v3 |. C3 T% a

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

7 x, Z. n+ V0 a$ O& i

 

. f! b% U6 @% ~

译制片

译制片

! Z7 {$ ]8 |& P+ ^, G* A


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

/ f) ]% _2 |" u1 J$ R+ r

 

6 ~- t3 R) n* i! q8 ~

6 j6 w; B; u9 t8 X9 _


' [8 |; s; C2 ` b5 F- h1 ^! I


( q& P& x' m/ q; q8 K8 t# S0 B1 N; g


0 m; n7 G) u2 o# _& c- C- h3 J



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

1 r4 | a m0 b' \


译制片

译制片

' R E0 S! @' {2 v. ?* E, b


译制片

译制片

8 b, u {% d( u. U+ D( p- a


译制片

译制片

2 f6 Y5 M' X- q5 O0 L( a! C


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

6 [ F/ ~# a$ y @4 l6 _/ c

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
) t5 s' y3 a, r8 k

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

, F! b- }& c/ X0 t

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

, D4 Q6 L4 R) P

 

7 Z" b1 c+ j, a. a& A' ]7 _3 @

译制片

译制片

2 X; c, r: T9 q9 M9 v


译制片

译制片

' b! S- x- O/ t& W" S* X


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

* w" j4 L: A/ z4 l4 \% C

 

4 p' l9 S4 i- N% J5 @ C! j" B% t T

译制片

译制片

" s. H/ K- h0 L4 B# u

 

5 p ^# o' K% O) A$ M0 Y

译制片

译制片

( g4 G2 |; e: |+ q( t9 q1 _! g. p4 k. L

 

8 ?8 C; q' }6 H# j

译制片

译制片

/ v5 a5 f1 P, \+ u6 r; W8 N

 

9 X2 r& [0 ^+ Y. E6 ]

译制片

译制片

$ f6 E+ i' P8 ?% \/ S4 f$ q, X4 L

 

0 I( K1 B& e/ i" H% V

译制片

译制片

7 \; V8 H% d+ Q5 j' W7 D

 

# i* t. @4 _5 H5 _& J

译制片

译制片

+ z& N1 Z7 B Y8 R ^; f9 i

 

3 ~# ]% `# `0 u) ~ p6 U' n

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

/ d1 O7 C8 Y0 @2 ^/ M+ [

 

1 ]7 w) a# }* x) R; G# P) O" D

译制片

译制片

3 j7 K3 \" z7 X! M

 

6 j* O W% H: X& t

译制片

译制片

# i @* a4 _3 X' p3 T4 ^

 

, N& S$ [4 T: a: E* S/ |6 Y

译制片

译制片

5 @ J. _+ Y9 [+ |

  

& l8 G7 [, l1 o' \

译制片

译制片

9 v. S4 t$ N6 U; g6 `2 E


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
9 y) k' c- r& ?5 E. E& ^4 X

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

4 m+ f3 m$ B k7 Q+ t

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
: r1 J. w' e/ v9 B& \, X8 Q

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

6 u% r) t) R9 S3 @1 l; V4 Y( G8 Q; `# s

长影是译制片的鼻祖啊!

# u3 L: X+ i2 l, j9 E' j

 

qQAv41s3.jpg
- w' _3 u8 `" A" }* ^6 F
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

]" [0 P0 h" P# G

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

( s* W$ D1 L9 ]/ l9 l7 s

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
0 o$ m. ^+ ?4 A4 T9 C9 g

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

8 F3 A# T# A6 r. a' V/ n

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

/ M- m; L# l; a8 x6 v

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

' M8 x4 h3 V0 e) `& q' T4 Y

 

" H" {6 z, L' Y

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
+ @# A/ n: ?% J9 o

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

1 T* {4 v( W, v' L1 T

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
5 S- P- I* {4 i$ ~( Q

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

' ~! x A# [# v9 r; n/ b

向隽殊配音

" r* C; Z# E6 n* B1 S

译制片

译制片

2 b) t3 s8 N0 y6 I$ g, _: v


xSlq5jqg.jpg

9 K L; W/ a3 f6 B

 

6 e% E2 y2 a; h' Y8 E( U

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
' \ v. N% k. i& ?$ e
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-10-9 07:44 , Processed in 1.185222 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部