1. Stop flattering me like that. ' a" k+ F1 Z# W# m! g! D1 t7 q
别再那样拍我马屁。 + i& r0 N2 U* k9 x* ?
2. I don"t like Peter. He"s such a brown-noser.
1 o4 ^( m/ t( O' Q# V 我不喜欢彼得。他真是个马屁精。
/ X( G( r7 D, o' v+ h3 q 3. I know he"s trying to butter me up, but I"m not buying it. # @& E' o: E* N
我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。 , [$ A5 U, ?2 Z+ l0 d! c
4. In order to get the promotion, she kept apple-polishing the manager.
! m! W- i" n1 z 为了升迁,她一直在拍经理的马屁。
7 E. [* q# `) y! s 5. He started sucking up to the boss as soon as he got on board. * d: o0 C3 u- s& J6 b
他一来公司就开始拍老板的马屁。
7 Y7 J3 }) Y' h! x0 j 6. The professor likes her because she knows how to please him.
; ` g; f* k! k0 o( N- s0 ~4 r 教授喜欢她是因为她知道怎么讨好他。
% O' H% I( Q" s# s 7. She"s very good at paying lip service.
6 [8 g8 l; u2 O i 她很会讲一些言不由衷的好听话。 3 e! p, i- l8 z1 |
8. Everyone in this company knows that he"s trying to curry favor with the board of the directors. ' ~- I1 b0 M9 ^: u! E
公司里的每一个人都知道他想要巴结董事会。 & d4 e' N) [! R) B7 J
9. That guy is a real bootlicker.
% | ?4 z4 N# U* H: f5 z5 \ 那个家伙真是个马屁精。
' i* ]- l' t; c* y( e) x& a 10. You want me to kiss his ass? Read my lips: No Way! ) H( L- S; B3 T& [
你要我拍他马屁?仔细听好:门儿都没有 |