|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11952|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

& {" m* T9 J7 K" o" Q

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

: {& z0 b+ [ Y2 y2 H6 ~2 G, {

 

# A" D9 [6 F2 |+ Q$ h/ a

译制片

译制片

, d d. ~% x) B' q6 I) Y


译制片

译制片

" o3 Y$ ]4 f' v, r( y


译制片

译制片

( n9 G& B( s. u; q) \; K
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
# Q/ O2 [3 |6 J+ P/ C

这个是纪录片《译制片回眸》!

. {! c% T0 c B" m! C- l

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
5 Q0 ^: G& Q' [/ _- [

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

8 M, h" M3 P' Q* N. ^" B

现在放很多他们自己拍的电视电影。

1 S1 U- }. v+ d' {4 m- T

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

( m5 Q/ ^& v. V/ y p9 a


译制片

译制片

2 U9 H M! z# v7 C. i& n8 a2 B' Z z( J


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

`+ e W8 S* J9 N& d8 s6 }; R

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
1 y& T5 @+ e& u- C7 J' L

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

0 O2 ?) d: }2 z+ G

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

4 ~/ [3 @) i" k* K

 

, x/ s. e; }2 `. J

译制片

译制片

O! j: p) p/ r; d4 @' q


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

' j, K5 M9 C3 D/ C# @

 

& b6 I6 B& U" @" k5 `& s1 |

; c' n# \ c, b Q$ L. _


; ^" M; \" D" p9 S3 K9 E- Z


: W) ^1 l% |# D5 _ v7 t- g


4 b5 @: ]& X/ T* W8 U



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

, S; c6 H8 _0 v' u/ g3 ]' C


译制片

译制片

) w- Y" P0 l$ S! S


译制片

译制片

" J3 R. c! q& \; i: d. {1 k% y


译制片

译制片

! _1 Y9 G2 u! o/ \* c. u2 ^


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

! e1 X# @% k: q+ Y% F

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
0 W# D @5 f' Z

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

1 m2 d4 c2 f4 y2 g' r( c5 f2 ?

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

8 A# C! _. J. ]2 b9 |

 

# D- B! [& P: E! I, F) C

译制片

译制片

2 w$ \' ~: J! M: \


译制片

译制片

) M& Q$ m, c* ?3 w" H


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

% r% X* A" f+ j0 \

 

0 X" N& j" ?( N1 [* o

译制片

译制片

* X a6 E7 g6 I4 q. d8 ?6 R

 

4 {' @) P, N' t. M

译制片

译制片

* w0 R3 Z/ n% i7 r+ i3 M

 

% H" x6 M0 h3 X1 u# V. F$ B

译制片

译制片

2 u- l3 d4 L, W. ]% A, V ]: ~ _

 

# z) i5 I) u- e6 N: |

译制片

译制片

2 g0 s0 K7 ^8 D. Q

 

( q* k8 m T7 _! }! [& e4 d

译制片

译制片

7 d' @9 G- v- [

 

5 V# F% X6 ~: @" v# R, x

译制片

译制片

4 y) V4 z" ~! [ T4 e4 F

 

+ G# _5 y4 i( y X

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

V1 r% A8 K' t$ ]

 

9 v! Z- @: g. E3 O9 R3 Z/ ^5 j- t

译制片

译制片

$ F9 |0 y- @" a$ s% \% d& }( L

 

( O L: L$ H8 V) z

译制片

译制片

. H& @! o- \% I# X) ]- Q* t

 

I8 m+ v/ V2 Z( A7 M

译制片

译制片

7 u6 d. |* N* J- [2 H1 H" Z

  

9 I7 r( {9 ], X0 ]( m" L. u' K

译制片

译制片

; {/ M: ^- Z/ X* j* X5 e( _


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
$ U. j; }. b) G# {7 \$ p; s( A6 X

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

' o: ~4 I) R1 m8 Y. p* t: t

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
- c7 w- e/ D4 V$ Y7 T2 V4 @* P

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

$ P6 O" {) u5 w* ?

长影是译制片的鼻祖啊!

1 ]/ T; k2 r& u9 C% N* w/ D

 

qQAv41s3.jpg
* O8 T% B+ Z1 {4 g' _" H
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

; B( m+ o/ g9 g4 A! u n7 E/ e) c

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

' b- e/ e+ o; }: x0 d' j U7 O

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
6 Y$ \! R1 j% |3 Y

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

8 F% Z& m% e: O! \) r! H

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

" ~7 L4 Y) F- q- P4 f: M& v# w. a

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

6 G6 s; ^ w" d& _( q) u

 

p$ z/ u+ A( h8 h1 J' X% f

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
* s; F% E6 a/ @1 y0 |1 s

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

" S1 K6 b, n+ Q; M) l5 A

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
1 M9 i: o3 Z6 s) S

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

' L( {( S) K! T% O" `/ M

向隽殊配音

6 e- X% q# B* n+ S9 F, H+ E

译制片

译制片

' _0 z* B. {/ ?, s/ V0 G% c


xSlq5jqg.jpg

& G( A! f9 ?; \! {5 c. C& T

 

k1 `$ m* O. j3 |9 b: z n

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
) N+ Q, f) n% `5 K0 O
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-10-9 00:56 , Processed in 1.235013 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部