只需一步,快速开始
hwar4073 发表于 2013-7-19 16:155 Q. m# V+ F# b8 y1 e& c# w/ p 海水淹沒陸地,電影:The Day After Tomorrow,台灣翻譯「明天過後」,這個電影的場景就有水淹紐約的場面 ...
举报
掏黄牌 发表于 2013-7-19 16:29; l; |: d1 j: D C http://baike.baidu.com/view/63399.htm#sub6647025 ; _* A- X: t4 @& K( ~ r7 T . g; P" |+ a% ?& ?# u) {; g3 g$ n电影《后天》描绘的是以美国为代表的地球一天之内 ...
hwar4073 发表于 2013-7-19 16:15 : V! u+ g6 n% F( o海水淹沒陸地,電影:The Day After Tomorrow,台灣翻譯「明天過後」,這個電影的場景就有水淹紐約的場面 ...
孤旅 发表于 2013-7-19 22:56 9 C. b: @6 A; a. @, Q$ c大陆译名"后天”。
hwar4073 发表于 2013-7-20 09:23+ ]' o+ |; p+ ]; G/ P 感覺大陸翻譯英文比較直接,不像台灣翻譯英文會有點拐彎,有讓人去聯想的味道,The Day After Tomorrow實 ...
小豆冰棍 发表于 2013-7-22 09:54 + t" ]* X1 y3 d6 R& d1 @- f看过一期两岸知识竞赛,台湾和大陆的很多译名都不同,尤其是在计算机网络等方面的词汇翻译。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
微信扫描关注我们
2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 天 | 老北京网
GMT+8, 2025-10-9 13:52 , Processed in 1.140290 second(s), 6 queries , MemCache On.
道义 良知 责任 担当
CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.